2011年08月22日

なんでもない話

踏まれても、
嬉しそうなキキさん。



『こいつら、手と足の区別が
つかないのかな。』

と、ダーリン。

そりゃそうだ。
だって、キキたぬに『手』は
ないんだもの。
両方『脚』だもんね。

話は変わって。
皆さん、『油揚げ』を英語で
何と言うかわかりますか?

先日、アメリカ人のお客さまに
ヘルシーカレーの説明ができず
困りましたf^_^;)

後から調べてみると、
油揚げは英語で
『フライド トーフー』
と言うらしいですよ!(◎_◎;


勉強になるました~。
が、使う機会
あんまりないだろな(笑)


同じカテゴリー(店長の日記)の記事
まだあります!
まだあります!(2012-01-27 15:49)

新記録!!
新記録!!(2012-01-21 19:09)

明日はおやすみ!
明日はおやすみ!(2012-01-10 18:28)


Posted by ちいさなカレー屋さん at 11:43│Comments(2)店長の日記
この記事へのコメント
こんにちは。
考えてみればすごい言葉ですよね(^_^)
油を揚げる、なんて 笑
揚げるために使う油なのにそれを揚げるって言うんですから。
Posted by ハバナカレーハバナカレー at 2011年08月22日 16:55
ハバナカレーさん、
コメントありがとうございますm(_ _)m

油揚げって、
油で揚げたものって
意味なんですかね~?

そしたら、揚げ物は全て
油揚げになる…( ̄◇ ̄;)
Posted by ちいさなカレー屋さんちいさなカレー屋さん at 2011年08月23日 13:16
 
<ご注意>
書き込まれた内容は公開され、ブログの持ち主だけが削除できます。